Loud, Hell, What a view
https://www.youtube.com/watch?v=7tGVXJL3F3w
Hell, What a View
They would want my death, they would want my life
Ils voudraient ma mort, ils voudraient ma vie
Glory and envy are inseparable
La gloire et l'envie sont inséparables
But it's not the rappers that worry me
Mais c'est pas les rappeurs qui m'préoccupent
No competition, I have nothing to beat
Aucune compétition, j'ai rien à battre
I was told "my friend, don't be too arrogant, in this world no man is unbeatable"
On m'a dit "mon ami, sois pas trop arrogant, dans ce monde aucun homme est imbattable"
I should be happy to be unbeaten
J'devrai m'contenter d'être imbattu
I saw early victories
J'ai vu des victoires anticipées
Believe me, it's never a given
Crois-moi, c'est jamais gagné d'avance
I've seen friends swear on family, become sworn enemies from now on
J'ai vu des amis jurer sur la famille, devenir ennemis jurés dorénavant
I saw the glory, there was nothing to see
J'ai vu la gloire, y avait rien à voir
I know the groupies, they are the least faithful
J'connais les groupies, c'est les moins fidèles
I know the groupies, they are the least faithful
J'connais les groupies, c'est les moins fidèles
If she recognizes me I'm suspicious of her
Si elle me reconnaît, je me méfie d'elle
Ils voudraient ma mort, ils voudraient ma vie
Glory and envy are inseparable
La gloire et l'envie sont inséparables
But it's not the rappers that worry me
Mais c'est pas les rappeurs qui m'préoccupent
No competition, I have nothing to beat
Aucune compétition, j'ai rien à battre
I was told "my friend, don't be too arrogant, in this world no man is unbeatable"
On m'a dit "mon ami, sois pas trop arrogant, dans ce monde aucun homme est imbattable"
I should be happy to be unbeaten
J'devrai m'contenter d'être imbattu
I saw early victories
J'ai vu des victoires anticipées
Believe me, it's never a given
Crois-moi, c'est jamais gagné d'avance
I've seen friends swear on family, become sworn enemies from now on
J'ai vu des amis jurer sur la famille, devenir ennemis jurés dorénavant
I saw the glory, there was nothing to see
J'ai vu la gloire, y avait rien à voir
I know the groupies, they are the least faithful
J'connais les groupies, c'est les moins fidèles
I know the groupies, they are the least faithful
J'connais les groupies, c'est les moins fidèles
If she recognizes me I'm suspicious of her
Si elle me reconnaît, je me méfie d'elle
In life there's something you gotta know
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is
L'ennemi est…
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is
L'ennemi est…
In life there's something you gotta know
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is among us, word of paranoid
L'ennemi est parmi nous, parole de parano
I, been in this business for I don't know
I, been in this business for I don't know
For years that made us animals
Des années ça l'a fait de nous des animaux
I, eat what I kill, leave me alone
I, eat what I kill, laissez-moi tranquille
I found peace in exile but still
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is among us, word of paranoid
L'ennemi est parmi nous, parole de parano
I, been in this business for I don't know
I, been in this business for I don't know
For years that made us animals
Des années ça l'a fait de nous des animaux
I, eat what I kill, leave me alone
I, eat what I kill, laissez-moi tranquille
I found peace in exile but still
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
Cancel all my appointments (still)
Cancel tous mes rendez-vous (still)
I take more interview, you will talk to each other (still)
Je prends plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (aaah)
Hell, what a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
Cancel tous mes rendez-vous (still)
I take more interview, you will talk to each other (still)
Je prends plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (aaah)
Hell, what a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
Seems they talk about my life between them
Paraît qu'ils parlent de ma vie entre eux
I crossed them, were silent there
Je les ai croisé, y étaient silencieux
All pussies, I console myself with the fact
Tous des pussies, je me console avec le fait
That they can never reproduce among themselves
Qu'ils pourront jamais se reproduire entre eux
An iron fist in a boxing glove
Une main de fer dans un gant de boxe
We came looking for the big boss
On est venu chercher le grand boss
Money dance to providence, hey
Money dance jusqu'à la providence, hey
A-la-la-la bamba
A-la-la-la bamba
I saw men who wanted my skin
J'ai vu des hommes qui voulaient ma peau
I welcomed them as my apostles
Je les ai accueillis comme mes apôtres
They denied me three times, the rooster crowed
Ils m'ont renié trois fois, le coq a chanté
They came back like nothing after the break
Ils sont revenus comme de rien après la pause
Still on the job at 3:15
Toujours sur la job à 3:15
Already know what my girl thinks
Already know what my girl thinks
All I'm ever doing is work
All I'm ever doing is work
But baby whatever I'm doing it's working
But baby whatever I'm doing it's working
Paraît qu'ils parlent de ma vie entre eux
I crossed them, were silent there
Je les ai croisé, y étaient silencieux
All pussies, I console myself with the fact
Tous des pussies, je me console avec le fait
That they can never reproduce among themselves
Qu'ils pourront jamais se reproduire entre eux
An iron fist in a boxing glove
Une main de fer dans un gant de boxe
We came looking for the big boss
On est venu chercher le grand boss
Money dance to providence, hey
Money dance jusqu'à la providence, hey
A-la-la-la bamba
A-la-la-la bamba
I saw men who wanted my skin
J'ai vu des hommes qui voulaient ma peau
I welcomed them as my apostles
Je les ai accueillis comme mes apôtres
They denied me three times, the rooster crowed
Ils m'ont renié trois fois, le coq a chanté
They came back like nothing after the break
Ils sont revenus comme de rien après la pause
Still on the job at 3:15
Toujours sur la job à 3:15
Already know what my girl thinks
Already know what my girl thinks
All I'm ever doing is work
All I'm ever doing is work
But baby whatever I'm doing it's working
But baby whatever I'm doing it's working
In life there's something you gotta know
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is among us, word of paranoid
L'ennemi est parmi nous, parole de parano
I, been in this business for I don't know
I, been in this business for I don't know
For years that made us animals
Des années ça l'a fait de nous des animaux
I, eat what I kill, leave me alone
I, eat what I kill, laissez-moi tranquille
I found peace in exile but still
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
Dans la vie there's something you gotta know
You can't change the hoes to Kent Nagano
Tu peux pas changer les hoes en Kent Nagano
You can't save the kids, you're not Jean Reno
Tu peux pas sauver les kids, t'es pas Jean Reno
The enemy is among us, word of paranoid
L'ennemi est parmi nous, parole de parano
I, been in this business for I don't know
I, been in this business for I don't know
For years that made us animals
Des années ça l'a fait de nous des animaux
I, eat what I kill, leave me alone
I, eat what I kill, laissez-moi tranquille
I found peace in exile but still
J'ai trouvé la paix dans l'exil mais still
Cancel all my appointments (still)
Cancel tout mes rendez-vous (still)
I'm taking no more interview, you'll talk to each other (still)
Je prend plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (aaah)
Hell, what a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view
What a view
Cancel tout mes rendez-vous (still)
I'm taking no more interview, you'll talk to each other (still)
Je prend plus d'entrevue, vous parlerez entre vous (still)
I finally found a place where I see none of you
I finally found a place where I see none of you
And I been thinking to myself
And I been thinking to myself
Hell, what a view (aaah)
Hell, what a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view (aaah)
What a view
What a view
What a view, but well, what a view
Quelle vue, mais enfin, quelle vue
What a view, but well, what a view
Quelle vue, mais enfin, quelle vue
Quelle vue, mais enfin, quelle vue
What a view, but well, what a view
Quelle vue, mais enfin, quelle vue
Source: LyricFind
Songwriters: Simon Cliche Trudeau
Hell, What a View lyrics © Peermusic Publishing
Click on the error
No errors? Give general feedback.
Comments
Post a Comment