Tant Pis - Too bad

 https://www.youtube.com/watch?v=ViVWEjzwNHI

Tant pis

Too bad, too bad, it's too bad
Tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us it's too bad, yeah, oh oh ah
Pour nous, c'est tant pis, yeah, oh oh ah
And so has life, since the dawn of time
Et ainsi va la vie, depuis la nuit des temps

There I knew that we only reap what we sow
Là j'ai su que l'on récolte seulement ce que l'on sème

And we loved each other so much
Et on s'aimait si fort

We were too crazy, yeah
On était trop déter', ouais

I didn't understand when love died
J'ai pas compris quand l'amour est mort

One day your daughter was leading without a bowed head
Un jour, ta fille menait sans tête basse

In the arms of another, we took your place
Dans les bras d'un autre, on t'a pris ta place

Now the good memories are coming back
Maintenant, les bons souvenirs refont surface

But too bad, but too bad
Mais tant pis, mais tant pis

Never mind
Tant pis
I'm looking at you
J'vous regarde

I see your love doesn't even compare to ours a little
Je vois que votre amour n'est même pas un peu comparable au nôtre

It hurts to know
Ça fait mal de savoir

That the hands that you ... are now the hands of another
Que les mains qui te... sont maintenant les mains d'un autre

You deserve much better than me
Tu mérites beaucoup mieux que moi

But only I can pass you the ring
Mais y'a que moi qui peut te passer l'anneau

So if you wanna walk away
Donc si tu veux t'éloigner

Too bad for me, too bad for me
C'est tant pis pour moi, c'est tant pis pour moi

But if I can't have you
Mais si je n'peux pas t'avoir

I won't let nobody have you
Je ne laisserai personne t'avoir

Too bad for me, too bad for me
C'est tant pis pour moi, c'est tant pis pour moi

I'll be the villain of the story
Je serai le méchant de l'histoire


But just recognize once that
Mais reconnais juste une fois que
For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

Oh oh ah
Oh oh ah
I should have married you
J'aurais dû t'marier

And make you a kid right away
Et te faire un gosse d'emblée

Soul mate fulfilled, but I trembled
Âme sœur comblée, mais j'ai tremblé

I didn't make the effort, I know
J'ai pas fait les efforts, je sais

I was born to you
J't'ai glige-né

Not seen the signals because blinded
Pas vu les signaux car aveuglé

I was deaf, often, when you screamed at me
J'faisais l'sourd, souvent, quand tu m'criais

That you were going through the door
Que t'allais passer la porte

That one day I'll pay the bill
Qu'un jour, je payerai la note

You're gone, I chain the Glocks
T'es partie, j'enchaîne les Glock

Lost in the comfort at the bottom of the blocks
Perdu dans l'réconfort en bas des blocs

I pay the price but my ego suffocates
J'paye le prix mais mon ego suffoque

If you ran away, it's because you couldn't stand me anymore
Si t'as fuit, c'est que tu ne me supportais plus

I swim in remorse and drown in regrets
J'nage dans les remords et me noie dans les regrets

Love has no cure
L'amour est sans remède
I'm looking at you
J'vous regarde

I see your love doesn't even compare to ours a little
Je vois que votre amour n'est même pas un peu comparable au nôtre

It hurts to know
Ça fait mal de savoir

That the hands that you ... are now the hands of another
Que les mains qui te... sont maintenant les mains d'un autre

You deserve much better than me
Tu mérites beaucoup mieux que moi

But only I can pass you the ring
Mais y'a que moi qui peut te passer l'anneau

So if you wanna walk away
Donc si tu veux t'éloigner

Too bad for me, too bad for me
C'est tant pis pour moi, c'est tant pis pour moi

But if I can't have you
Mais si je n'peux pas t'avoir

I won't let nobody have you
Je ne laisserai personne t'avoir

Too bad for me, too bad for me
C'est tant pis pour moi, c'est tant pis pour moi

I'll be the villain of the story
Je serai le méchant de l'histoire

But just recognize once that
Mais reconnais juste une fois que
For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

Oh oh ah
Oh oh ah
Me, it's the moon that I was aiming for
Moi, c'est la lune que je visais

But I touched that spell
Mais j'ai touché que le sort

Like an unmarked one, I'm rolling against my wrongs
Comme une banalisée, je roule à contre-sens sur mes torts

Me, it's the moon that I was aiming for
Moi, c'est la lune que je visais

The fall of a meteor
La chute d'un météore

Like an unmarked one, I make my way to see who you sleep with
Comme une banalisée, j'fais ma route pour voir avec qui tu dors
Too bad, too bad, it's too bad
Tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis

For us, it's too bad, too bad, it's too bad
Pour nous, c'est tant pis, tant pis, c'est tant pis


Comments

Popular posts from this blog

Larry Tremblay L’ORANGERAIE - page 45 - Aziz ou Amed